Tłumaczenia techniczne

KLIKNIJ I PRZEJDŹ DO FORMULARZA WYCENY

Włączenie Polski w szereg krajów członkowskich Unii Europejskiej otworzyło drzwi do rynków europejskich. W efekcie nowoczesne firmy rozszerzają zakres swojej działalności o współpracę z przedsiębiorcami zagranicznymi. Zakup surowców, sprzedaż towarów i usług czy wymiana technologii i doświadczeń wymagają wsparcia tłumaczy technicznych. Znajdziecie ich Państwo w naszej firmie.

Fachowe tłumaczenie dokumentacji technicznej

Tłumaczenia techniczne zaliczają się do grupy specjalistycznych. Dlatego wymagają nie tylko dobrej znajomości języka obcego, ale też wiedzy merytorycznej z określonej branży. Od rzetelnego tłumacza wymaga się też umiejętności rozumienia znaczenia treści w kontekście praktyk, jakie obowiązują w danym kraju. Za uniwersalny język biznesowy uważa się j. angielski. Nie zawsze jednak maszyny czy technologie są kupowane w krajach anglojęzycznych. Nie zawsze też przedsiębiorcy, inżynierowie czy technicy wymieniają doświadczenia z takimi krajami. Dlatego w naszym biurze wykonujemy tłumaczenia techniczne na języki angielski, niemiecki i inne języki europejskie, a także przekładamy je z tych języków na Polski.

Podejmujemy się prac w szerokim zakresie, począwszy od artykułów i podręczników, przez dokumentację techniczną maszyn i urządzeń po ulotki reklamowe, broszury i inne materiały. Wykonujemy fachowe tłumaczenie dokumentacji technicznej maszyn i urządzeń, a także specjalistycznych opisów technologii.

Profesjonalne tłumaczenia tekstów technicznych

Nasze biuro wyróżnia pełen profesjonalizm. Przykładamy dużą wagę do precyzji wykonywanych przekładów, z zachowaniem ich spójności językowej i pierwotnych wartości merytorycznych. Doskonale wiemy, jak ważne jest posługiwanie się specjalistycznym słownictwem oraz utrzymanie oficjalnej schematyczności – cech typowych dla tej branży. W wykonywanych tłumaczeniach tekstów technicznych zachowujemy równowagę pomiędzy formą, a treścią.

Jedną z wartości, która wyróżnia nasze prace, jest możliwość ujęcia konkretnych informacji w nową szatę językową, dostosowaną zarówno do polskich norm, jak i do lokalnej kultury technicznej. Dzięki temu – przy zachowaniu wszelkich istotnych informacji – tekst jest zrozumiały dla polskiego odbiorcy bez względu na poziom jego wiedzy technicznej.   Wykonujemy tłumaczenia techniczne dla wysoko wykwalifikowanych specjalistów oraz dla przeciętnego czytelnika.

Tłumaczymy z języka niemieckiego, angielskiego i innych języków europejskich

Nasze biuro w Opolu współpracuje z wieloma podwykonawcami z udokumentowaną znajomością języka obcego. Tłumaczenie dokumentacji technicznej i tekstów o takiej tematyce wykonujemy w szerokim zakresie językowym. Specjalizujemy się zarówno przekładach na języki niemiecki i angielski, jak i na inne języki europejskie. Wykonujemy również tłumaczenia w drugą stronę, przekształcając materiały obcojęzyczne na język polski. Podejmujemy się również zadań bardziej złożonych takich jak tłumaczenie tekstów technicznych z angielskiego na niemiecki lub inny język obcy. Wszystkie wykonane zlecenia są poddawane sprawdzeniu pod kątem poprawności ich wykonania. Weryfikujemy je zarówno w odniesieniu do zachowania poprawności merytorycznej, jak i językowej.

Jako specjaliści od języków obcych zwracamy również szczególną uwagę na poprawną polszczyznę. Tłumaczenia z angielskiego, niemieckiego czy innego języka europejskiego na polski są wykonane z zachowaniem poprawności językowej, stylistycznej i ortograficznej.

Współpraca z doświadczonymi tłumaczami

Tłumaczenie dokumentacji technicznej oraz innych tekstów o tej tematyce wymaga nie tylko wiedzy i umiejętności językowych. Konieczne jest też rozumienie praw fizyki, zasad działania mechanizmów, przebiegu procesów technologicznych, które często w języku angielskim lub niemieckim mają własne nazwy. Nieprzetłumaczalność takich terminów wymaga umiejętności technicznego opisywania konstrukcji i procesów.

Aby zapewnić naszym klientom usługi na jak najwyższym poziomie, współpracujemy z inżynierami, technikami, pracownikami naukowymi uczelni technicznych, którzy legitymują się certyfikatami językowymi. Każdy nasz tłumacz techniczny z języka niemieckiego czy angielskiego ma również wieloletnie doświadczenie w przekładach specjalistycznych. Dzięki temu możemy zagwarantować, że wykonany przez niego przekład będzie rzetelny i wartościowy merytorycznie.

Bezpłatna wycena tłumaczenia online

Nasze biuro tłumaczeń ma siedzibę w Opolu. Przyjmujemy w niej zlecenia od klientów w tego miasta oraz z całego województwa. Podczas spotkania ustalamy szczegóły i termin wykonania pracy, ale również dokonujemy jej bezpłatnej wyceny. Jednak na tym nie kończy się nasza oferta. Klientom, którzy nie mogą dotrzeć do naszego biura stacjonarnego proponujemy również usługi tłumaczenia online. Przez Internet ustalamy cennik tłumaczeń angielskich czy niemieckich, a także przyjmujemy zlecenia na wykonanie tłumaczenia tekstów technicznych. Cena ich realizacji jest uzależniona od liczby stron i stopnia trudności przekładu. Do skorzystania z usług naszego biura w Opolu oraz tłumaczeń i bezpłatnej wyceny online zapraszamy klientów z całej Polski.

KLIKNIJ I PRZEJDŹ DO FORMULARZA WYCENY

 

 

Dalsze korzystanie z witryny oznacza zgodę na wykorzystanie plików cookies. Więcej informacji

Czym są pliki „cookies”?
Poprzez pliki „cookies” należy rozumieć dane informatyczne, w szczególności pliki tekstowe, przechowywane w urządzeniach końcowych użytkowników przeznaczone do korzystania ze stron internetowych. Pliki te pozwalają rozpoznać urządzenie użytkownika i odpowiednio wyświetlić stronę internetową dostosowaną do jego indywidualnych preferencji. „Cookies” zazwyczaj zawierają nazwę strony internetowej z której pochodzą, czas przechowywania ich na urządzeniu końcowym oraz unikalny numer.

Do czego używamy plików „cookies”?
Pliki „cookies” używane są w celu dostosowania zawartości stron internetowych do preferencji użytkownika oraz optymalizacji korzystania ze stron internetowych. Używane są również w celu tworzenia anonimowych, zagregowanych statystyk, które pomagają zrozumieć w jaki sposób użytkownik korzysta ze stron internetowych co umożliwia ulepszanie ich struktury i zawartości, z wyłączeniem personalnej identyfikacji użytkownika.

Jakich plików „cookies” używamy?
Stosowane są dwa rodzaje plików „cookies” – „sesyjne” oraz „stałe”. Pierwsze z nich są plikami tymczasowymi, które pozostają na urządzeniu użytkownika, aż do wylogowania ze strony internetowej lub wyłączenia oprogramowania (przeglądarki internetowej). „Stałe” pliki pozostają na urządzeniu użytkownika przez czas określony w parametrach plików „cookies” albo do momentu ich ręcznego usunięcia przez użytkownika. Pliki „cookies” wykorzystywane przez partnerów operatora strony internetowej, w tym w szczególności użytkowników strony internetowej, podlegają ich własnej polityce prywatności.

Czy pliki „cookies” zawierają dane osobowe
Dane osobowe gromadzone przy użyciu plików „cookies” mogą być zbierane wyłącznie w celu wykonywania określonych funkcji na rzecz użytkownika. Takie dane są zaszyfrowane w sposób uniemożliwiający dostęp do nich osobom nieuprawnionym.

Usuwanie plików „cookies”
Standardowo oprogramowanie służące do przeglądania stron internetowych domyślnie dopuszcza umieszczanie plików „cookies” na urządzeniu końcowym. Ustawienia te mogą zostać zmienione w taki sposób, aby blokować automatyczną obsługę plików „cookies” w ustawieniach przeglądarki internetowej bądź informować o ich każdorazowym przesłaniu na urządzenie użytkownika. Szczegółowe informacje o możliwości i sposobach obsługi plików „cookies” dostępne są w ustawieniach oprogramowania (przeglądarki internetowej). Ograniczenie stosowania plików „cookies”, może wpłynąć na niektóre funkcjonalności dostępne na stronie internetowej.

Zamknij